
eći za Uskrs?
Uskrs je jedan od najvažnijih hrišćanskih praznika – dan kada slavimo vaskrsenje Isusa Hrista, pobedu života nad smrću, obnovu duha i nade. Ipak, i pored ogromnog značaja koji ovaj praznik ima za pravoslavne hrišćane, mnogi i dalje greše kada čestitaju ovaj sveti dan.
Svake godine postavlja se isto pitanje:
👉 Kaže li se „Hristos vaskrse“ ili „Hristos voskrese“?
👉 Šta je sa izrazima poput „vaskrese“, „uskrsnuo“, „uskrsao“?
👉 Kako pravilno odgovoriti – i koje greške najčešće pravimo?
U ovom tekstu rešavamo sve nedoumice – i otkrivamo koji pozdrav je jezički tačan, verski opravdan, a koji je samo posledica usmenog prenosa i zabune.
🗣️ Šta je zapravo pravilno reći za Uskrs?
Prema najprihvaćenijim jezičkim i pravopisnim izvorima, uključujući Rečnik Matice srpske, ispravan oblik pozdrava je:
👉 „Hristos vaskrse“
✅ Odgovor: „Vaistinu vaskrse“
U crkvenoslovenskoj varijanti (koja se koristi u mnogim starim liturgijama i u pojedinim eparhijama) koristi se:
👉 „Hristos voskrese“
✅ Odgovor: „Voistinu voskrese“
Oba izraza su gramatički i teološki ispravna, ali mogu izazvati zabunu ako se mešaju. Upravo ta mešavina je ono što stvara najviše grešaka u govoru.
📛 Najčešće greške koje pravimo
Mnogi ljudi, naročito u žurbi prilikom komentara na društvenim mrežama ili u neformalnim razgovorima, koriste izraze koji nisu u skladu ni sa crkvenom tradicijom, ni sa pravopisom:
❌ Nepravilni oblici:
- „Hristos vaskrese“
- „Hristos uskrsnu“
- „Vaistinu voskrsao“
- „Hristos uskrsnuo“
Sve ove varijacije su jezički nepravilne.
Najveća greška je kombinovanje različitih oblika, na primer:
„Hristos voskrese – Vaistinu vaskrse“ (mešavina ruskoslovenskog i srpskoslovenskog oblika)
📜 Odakle zapravo dolazi ova zabuna?
Koreni ove jezičke dileme nalaze se u istorijskom razvoju crkvenoslovenskog jezika, koji se koristi u liturgiji pravoslavne crkve.
- U srpskoj crkvenoj tradiciji, koristi se izraz vaskrsnuti, odnosno pozdrav „Hristos vaskrse“.
- U ruskom i ukrajinskom bogosluženju, koristi se oblik voskrese – što je preneto i u neke krajeve Srbije kroz ruske štamparije, knjige i sveštenike.
Ova dva oblika su tehnički jednako ispravna, ali jezički i pravopisno se razlikuju, i zbog toga ih ne treba mešati.
🤔 A kako pravilno čestitati ako ste u dijaspori?
Mnogi Srbi koji žive u inostranstvu suočavaju se s dodatnim izazovom – kako objasniti prijateljima i kolegama šta znači „Hristos vaskrse“?
U tom slučaju, možete koristiti i prevodeni pozdrav, uz objašnjenje da se radi o pravoslavnoj tradiciji:
📌 Primer na engleskom:
„Christ is risen!“ – „Indeed He is risen!“
📌 Ili jednostavno dodati:
„Happy Orthodox Easter! Wishing you peace and love.“
Time povezujete pravoslavni duh praznika sa ljudima koji možda nisu deo te vere – ali razumeju simboliku Uskrsa.
✍️ A naziv praznika – da li je „Uskrs“ ili „Vaskrs“?
Ovo pitanje često deli verujuće ljude.
- Reč „Vaskrs“ potiče iz crkvenoslovenskog i staroslovenskog jezika i ima dublje versko značenje, jer je povezana s glagolom vaskrsnuti – što označava vaskrsenje Isusa Hrista.
- Reč „Uskrs“ se koristi više u svakodnevnom govoru, ali i u drugim jezicima (npr. hrvatski: Uskrs).
📌 U pravopisu srpskog jezika prednost se daje obliku „Vaskrs“, i on se koristi u svim zvaničnim dokumentima Srpske pravoslavne crkve.
Zato je ispravno reći:
👉 „Srećan Vaskrs!“ – posebno u verskom kontekstu
ali i:
👉 „Srećan Uskrs!“ – u govoru, komunikaciji i među prijateljima
💬 Šta kažu vernici – iskustva sa društvenih mreža
„Kod nas se uvek govorilo ‘voskrese’, to mi je zvučalo svečano.“
„Važno je srce, a ne oblik – Bog gleda ljubav, ne gramatiku.“
„I dalje nisam siguran šta je pravilno, ali sad bar znam zašto.“
Ljudi u komentarima često izražavaju nadu da forma ne narušava suštinu, ali mnogi žele da nauče – da bi poštovali tradiciju i veru kako dolikuje.
📝 Ukratko – kako čestitati pravilno?
✔ Pravilne kombinacije:
- „Hristos vaskrse“ – „Vaistinu vaskrse“
- „Hristos voskrese“ – „Voistinu voskrese“
❌ Nepravilne:
- Mešanje oblika (vaskrese, uskrsnuo, voskrsao)
- Kombinovanje odgovora iz različitih jezičkih tradicija
📌 Preporuka:
U verskim i liturgijskim prilikama – koristi se Vaskrs
U svakodnevnom govoru – Uskrs je prihvatljiv, ali ne i najtačniji
🎯 Zaključak: Znanje nas povezuje sa korenima
Ponekad zaboravimo da reči imaju moć – ne samo da izraze misli, već da prenesu vrednosti, tradiciju i veru.
Ako znamo kako pravilno da čestitamo, pokazujemo poštovanje prema onome što praznik zaista znači. A to je – vera u život, praštanje, ljubav i obnovu.
👉 Sledeći put kada kažete „Hristos vaskrse“ – znajte da to nisu samo reči. To je poruka večne nade.
📣 Kako vi čestitate Uskrs? Pišite u komentarima!
📖 Pročitaj i:
👉 Zašto se crvena jaja farbaju za Vaskrs – značenje koje mnogi ne znaju
